推薦觀賞度:















這一波熱潮終於延燒到台灣,老姊早在美國就看過了,
他推薦我一定要到電影院支持,因此我雖然有了盜版但還是忍痛進電影院!
挾著高人氣、高知名度的旋風,台灣選在白色情人節上映,搶盡所有風采。

這部電影的導演名氣遠大過演員,丹尼鮑伊。
1996年著名電影猜火車紅遍全球,
其他商業電影如28天毀滅倒數太陽浩劫等,都是觀眾熟悉的作品。
雖然他是英國人,但選擇了著名小說Q & A為腳本,詮釋了印度邊緣文化情懷,
有趣的是,貼近人心的道地印度劇情,不僅導演不是印度人,
男主角竟然是長年生長在英國的印度籍青年,他在電影拍攝時才「第一次」到孟買。

貧民窟長大的男孩傑莫參加印度知名的益智節目"Who Wants To Be A Millionaire",
只要連續答對12題天南地北的難題就可以得到2000萬盧布的巨額獎金。
從小未受過正規教育的傑莫竟然一路過關斬將答對所有問題,卻被懷疑是作弊,
傑莫向警察道出自己的生平,證明他為何能答對這些問題而非作弊或巧合。
劇情架構相當巧妙,藉由傑莫的自白,不僅說明自己艱困的成長歷程,
也將印度的次文化、邊緣文化展露無疑,短篇故事性的敘述將整部電影串在一起相當連貫。
原著小說由印度外交官Vikas Swarup所撰寫,
最大的賣點在於作者是土生土長的印度人,他對於風土民情掌握度相當高,
看他的小說就好像深度的印度旅遊叢書,獲益良多。

電影改編之處相當多,連主角名字都做了調整,更不用說其中的短篇故事劇情,
不過我覺得省略歸省略,所要傳達的人文層面或是個人心靈層面還頗為清晰,
只是強度上沒有小說露骨,如果有興趣了解更深的部份,相信小說可以滿足各位。
從傑莫童年開始、偶像崇拜、宗教衝突、角頭幫派文化、職場真相與國際觀光,
鮮明的故事敘述風格讓觀眾更能進一步先開印度神秘的面紗。
順帶一提,原本片名要沿用書名訂為Q & A,但是片商為要增加效果,
而改成Slumdog Millionaire,其中Slumdog有貧民窟、狗皆含貶低的意味,
當時在印度有股反對聲浪形成,不過後來依舊保持原案進行。

再者,故事更纏繞在主角的心靈成長面上,
他遭遇親人死亡、朋友離棄種種挫折,對於他人生思考面有深刻的刻畫。
"A few hours ago, you were giving chai for the phone walahs.
And now you're richer than they will ever be. What a player!"

一個命運坎坷的貧民窟青年,怎能從電話客服助理變成富翁?
我們的人生或多或少就像傑莫在玩益智問答節目,人生際遇隨時消長。
我覺得並不是如片中所說「命中注定」,而是傑莫的經驗帶來成功,
如果我們把握並珍惜身邊所有的機會,得到這樣的成果(get paid)。

朋友們下週要去看送行者~禮儀師的樂章,如果那是詮釋親情的佳作,
那這部電影就是友情與愛情的糾葛,正如有句台詞說道:
"Money and women. The reasons for make most mistakes in life. 
Looks like you've mixed up both. "

傑莫對於青梅竹馬純純的愛似乎不真實又癡情,
但抱著一股求生意志和追求目標的專一性,讓他不僅得到實質的金錢報酬,
也抱得美人歸,最可貴的是贏得朋友的尊敬,當這一刻,傑莫真的擁有了全世界。

在今年二月底的81屆奧斯卡頒獎典禮中,
本片榮獲八項大獎,成為本屆奧斯卡最大贏家,獎項包括:
最佳影片、最佳導演、最佳原創電影歌曲、最佳電影配樂、
最佳音效、最佳剪輯、最佳攝影、最佳改編劇本。
其中最佳電影配樂是預料中的事,雖然我不是很喜歡他的印度曲風,
但是有金球獎風向球引導,在奧斯卡脫穎而出似乎不那麼令人意外。
而最佳電影歌曲則由原聲帶中第13首〈Jai Ho〉奪得,是片尾曲,
輕快的節奏搭配主角們的韻律舞蹈趣味十足,男女對唱活力滿分。
Jai Ho意思為「榮耀」,為整部電影畫下完美的句點。
不過單聽音樂會覺得印度音樂不怎麼合諧,甚至有些擾人,
一個月前就拿到原聲帶,直到今天看電影搭配劇情才覺得稍能接受。
推薦大家能進電影院欣賞,是部能讓人思考的佳作,
配樂風格具有特色也希望大家能在觀片時細細聆聽。

"When somebody asks me a question, I tell them the answer."

arrow
arrow
    全站熱搜

    coolgbman 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()